Adaptação para a língua portuguesa e validação do Lunney Scoring Method for Rating Accuracy of Nursing Diagnoses

نویسندگان
چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Utilização do Caminhamento Aleatório na Identificação de Características de Documentos na Língua Portuguesa

Due to a great amount of web-stored texts, the text mining area has been coming through a series of studies in order to optimize the automatic classification of texts. In this context, this study is aimed at testing a technique to assess the weight of terms named random-walk and applying it to Portuguese language texts. This technique uses the co-occurrence of the terms as a measure between the...

متن کامل

Translation and Adaptation of the Premature Infant Pain Profile into Brazilian Portuguese1

The study aimed to translate and to adapt a version of the Premature Infant Pain Profile into the Brazilian Portuguese language. This is a cross-sectional and methodological study for the validation of a translated version of a tool. The process was conducted in four stages: initial translation, synthesis, back-translation, and analysis by experts. Four independent versions of the instrument tr...

متن کامل

Cultural adaptation and validation of the Portuguese version of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire

OBJECTIVE to perform the cultural adaptation to Portuguese of the Nursing Clinical Facilitators Questionnaire (NCFQ), which was designed by the Centre for Learning and Teaching at the University of Technology of Sydney, and to validate this instrument. METHODS this methodological study involved the cultural adaptation of the questionnaire by using translation, back-translation, semantic compa...

متن کامل

RePort - Um Sistema de Extração de Informações Aberta para Língua Portuguesa (Report - An Open Information Extraction System for Portuguese Language)

An emerging field of research in Natural Language Processing (NLP) proposes Open Information Extraction systems (Open IE). Open IEs follow a domain-independent extraction paradigm that uses generic patterns to extract all relationships between entities. In this work, we present RePort, a method of Open IE for Portuguese, based on the ReVerb, an approach for English. Adaptations of syntactic and...

متن کامل

7x1-PT: um Corpus extraído do Twitter para Análise de Sentimentos em Língua Portuguesa (7x1-PT: a Corpus extracted from Twitter for Sentiment Analysis in Portuguese Language)

This paper describes the 7x1­PT corpus that contains a set of tweets, in Portuguese, posted during the match Germany vs Brazil at the FIFA World Cup 2014. We describe data collection, cleaning and organization, and also the current stage of the linguistic annotation of this corpus.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Revista da Escola de Enfermagem da USP

سال: 2007

ISSN: 0080-6234

DOI: 10.1590/s0080-62342007000100017